Las palabras y sus curiosidades

Las palabras y sus curiosidades

las-palabras-y-suscuriosidades-web

Por lo general, cuando buscamos una palabra en un diccionario nos damos cuenta de que aparece más de un significado, bien sea que se trate de definiciones ligeramente diferentes o de cosas completamente distintas. Pongamos por ejemplo la palabra “computador” cuyos significados no difieren mucho de la misma idea, mientras que la palabra “radio” tiene connotaciones muy distintas en geometría, anatomía, zoología, química y comunicación. En este artículo, nos concentraremos en las palabras que suenan igual pero tienen diferentes significados.

En lingüística, se denomina homófonos a aquellas palabras que suenan igual pero difieren en su significado y ortografía, es decir, tienen la misma pronunciación pero su escritura y sentido son diferentes. El ejemplo de “Juan tuvo un tubo, pero el tubo que tuvo se le rompió…” es perfecto para la explicación, aunque hay que aclarar que en español la lista no es muy extensa: asta y hasta, bello y vello, cesión y sesión, grabar y gravar, hojear y ojear, sueco y zueco, entre otros. Mira más ejemplos aquí.

En la lengua inglesa sí hay muchos homófonos (homophones) ¡de hecho son miles de casos! Y pueden ser dos, tres o hasta siete palabras que se pronuncian igual ¡pero tienen diferente ortografía y significado! Y ahí es justamente donde la situación se complica un poco al momento de escribir: no es lo mismo poner en una frase cent (centavo) y scent (olor) o cite(citar), sight (vista) y site (lugar). Recuerda: 

Por otra parte, los homógrafos u homónimos son palabras que tienen significados diferentes, pero se escriben igual. Nuevamente, los ejemplos en español no son muy frecuentes, como haya (árbol) y haya (haber), vino (bebida alcohólica) y vino (venir), nada (ninguna cosa) y nada (nadar).

En inglés, técnicamente la cuestión es un poco más compleja que en español, puesto que no todas las palabras homógrafas se pronuncian igual. Es decir, mientras que en español la pronunciación no cambia, en inglés sí lo hace.

Por un lado, están los homographs: palabras que se escriben igual, pero se pronuncian diferente y tienen diversos significados. Algunos ejemplos: read (leer en presente y en pasado), wind (viento, enrollar), bow (inclinarse, arco, lazo), lead (plomo, dirigir), entre otros.

Por si fuera poco, también tenemos el caso de los homonyms: se escriben igual, se pronuncian igual, pero tienen significados diferentes. Algunos ejemplos típicos son right (correcto, derecho), crane (grulla, grúa, estirar el cuello), net (red, neto), type (tipo, escribir a máquina) y muchos más.

Entonces, ¿cuál es la mejor forma de evitar confusiones? Bueno, nuestros mejores aliados son la memoria y la observación detallada del contexto en el que está la palabra. Una vez que domines las diferencias, verás este fenómeno con un poco de humor: “Whyissixafraid of seven?” “Becauseseveneight (ate) nine!”

Encuentra más información en estas páginas:

http://www.reglasdeortografia.com/homofonas.html

http://aprendeinglessila.com/2013/07/homofonos-y-heteronimos-ingles/

http://grammar.yourdictionary.com/for-students-and-parents/words-with-multiple-meanings.html

 

Daniela Ramírez

Editora ESL – Estudios Internacionales 

Comments

comments