¿Gringou?

¿Gringou?

Juan Manuel Rodríguez

Juan Manuel Rodríguez

¿Realmente se habla español o qué es lo que se habla?  Maltratamos día a día el lenguaje y parece no importarnos. Una cosa es que se utilicen barbarismos que poco a poco se han ido adhiriendo a nuestro idioma; es complicado, por ejemplo, tratar de corregir a un señor de más de 70 años que utiliza  esa clásica mutación de palabras algotro, envez de algún otro, ¿pero qué me dicen de esos seudogringos, que en medio de una conversación en Español sueltan  palabras en Inglés como si nada?

 Hace unos días  los planetas se alinearon para que me tocara almorzar en modo cusumbo solo. Cuando iba por la mitad de mi plato llegaron al restaurante 3 amigos que se sentaron en una mesa muy cercana a la mía.  Comenzaron a hablar muy animadamente sobre computadores; al parecer eran ingenieros de sistemas, yal mismo tiempo profesores de universidad.

De repente el que llevaba la batuta de la conversación comenzó a hablar sobre video juegos e inteligencia artificial.  Como soy ignorante en muchos temas y este  me pareció interesante, deje de jugar con el pensamiento que tenía en mi cabeza para empezar a dialogar con ellos, es decir, tenía comentarios y  conclusiones en mi mente de lo que cada uno decía; los cuales obviamente me los guardaba; tan “integradito” no soy.

De repente el “director” de la conversación, que sabía mucho o hablar mucha paja, dijo: “la inteligencia artificial que se utiliza hoy en día es la misma que se utilizaba hace 30 años; la verdad es algo que está muy ‘overrated’.  

Los amigos, seguidores,súbditos etc. no chistaron palabra alguna ante la frase del mandamás de la conversación, mientras yo mentalmente le exclamaba y preguntaba:¡un momento!  ¿Podemos trabajar un poco más el concepto de overrated?  ¿Quiere usted decir sobrevalorado?

Recuerdo que en otra ocasión me tome un café con una amiga y un par de compañeras de su trabajo en ese entonces.  Pues bien, después de la presentación y preguntas triviales como  ¿y túqué haces?  ¿Donde trabajas?  ¿Por qué estás tan bueno?; comenzamos a hablar sobre cualquier tema.  Ya en pleno calor de la conversación un de ellas dijo: La verdad es que eso es algo que a mí me parece super ‘awkard’. A esta mujer casi se le tuerce la boca diciendo esa palabra, debido a la peculiar pronunciaciónque tiene la misma.

A la larga considero extraño incluir palabras en inglés en una conversación en español.Creo que también esun irrespeto a eseSpanglish tan bien utilizado por Junot Díaz, con palabras como Hanguear o el adjetivo Fokin.  Yo a veces utilizó la palabra forgoteó, para hacer referencia a que olvidé algo, pero pues es molestando y nada más; nunca  con esa naturalidad con la que los seudogringosutilizan su refinado inglés en conversaciones cotidianas.

 Juan Manuel Rodríguez

@Vieleicht

Comments

comments